Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner

Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner

« أَيها الرب يسوع المسيح يا ابن الله، إرحمني أَنا الخاطئ»

 

 

“Sunday of Holy Fathers of Seventh Ecumenical Council”

& Fourth Sunday of Luke

15 October 2017

أحد آباء المجمع المسكوني السابع

وأحد لوقا الرابع

 

 

 

 

Great Doxology

إستماع     Listen

 

Divine Liturgy of St. John Chrysostom

10.00am

قداس يوحنا الذهبي الفم

إستماع      Listen    Ακούω

 

 

 

 

Troparion of the Resurrection in Tone Two

When Thou didst submit Thyself unto death, O Thou deathless and immortal One, then Thou didst destroy Hell with Thy Godly power. And when Thou didst raise the dead from beneath the earth, all the Powers of Heaven did cry aloud unto Thee: O Christ, Thou giver of Life, glory to Thee.

Listen

طروبارية القيامة على اللحن الثاني

عندما انحدرتَ إلى الموت. أيّها الحياةُ الذي لا يموت. حينئذٍ أَمَتَّ الجحيمَ بِبَرْقِ لاهوتِك. وعندما أقمتَ الأمواتَ مِن تحتِ الثرى. صَرَخَ نحوكَ جميعُ القُوّاتِ السماويين. أيها المسيحُ الإله. مُعطي الحياةِ المجدُ لَك.

 

Troparion for The Holy Fathers in Tone Eight

Thou, O Christ, art our God of exceeding praise Who didst establish our Holy Fathers as luminous stars upon earth, and through them didst guide us unto the true Faith, O most merciful One, glory to Thee.

طروبارية الآباء باللحن الثامن

أنتَ ايّها المسيحُ إلهُنا الفائقُ التسبيح، يا مَن أسَّستَ آبائَنا القدّيسين على الأرضِ كواكبَ مُنيرة، وبهم هديتَنا جميعاً إلى الإيمان الحقيقي، أيّها الجزيلُ الرحمةِ المجدُ لك.

 

Kontakion for Ordinary Sundays in Tone Two

O protection of Christians that cannot be put to shame, mediation unto the Creator most constant, O despise not the suppliant voices of those who have sinned; but be thou quick, O good one, to come unto our aid, who in faith cry unto thee: Hasten to intercession, and speed thou to make supplication, thou who dost ever protect, O Theotokos, them that honour thee.

قنداق الآحاد على اللحن الثاني

يا شفيعةَ المسيحيّينَ غيرَ الخازية. الوسيطةَ لدى الخالقِ غيرَ المردودة. لا تُعرضي عن أصواتِ طِلباتِنا نحنُ الخطأة. بل تداركينا بالمعونةِ بما أنّكِ صالحة. نحن الصارخين إليكِ بإيمان: بادري إلى الشفاعة. وأسرعي في الطلبة. يا والدةَ الإله. المتشفعةَ دائماً بمكرِّميكِ.

 

THE EPISTLE

(For the Holy Fathers)

Blessed are You, O Lord, the God of our Fathers.

For You are just in all You have done.

The Reading from Saint Paul's letter to Titus. (Titus 3:8-15)

Titus, my son, the saying is sure, I desire that you insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to maintain good works. These things are excellent and profitable to men. But avoid stupid controversies, genealogies, contentions, and quarrels about the law; for they are unprofitable and useless. Keep away from a divisive man after the first and second admonition, knowing that such a person is perverted and sinful, being self-condemned. When I send Artemas to you, or Tychicus, spare no effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Do your best to help Zenas the lawyer and Apollos get started on their travels, and see that they may lack nothing. And let our people also learn to practice good works, to meet urgent needs, so that they may not be unfruitful. All who are with me greet you.Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.

الرسالة

الرسالة للآباء

مبارك أنت يا رب إله آبائنا

لأنك عدل في كل ما صنعت بنا

فصلٌ من رسالةِ القديسِ بولسَ الرسولِ إلى تيطس

يا ولدي تيطسُ صادقةٌ هي الكلمةُ وإياها أريدُ أن تقرّرَ حتى يهتمَّ الذين آمنوا باللهِ في القيامِ بالأعمالِ الحسنة. فهذه هي الأعمالُ الحسنةُ والنافعةُ، أما المباحثات الهذيانيةُ والأنسابُ والخصوماتُ والمماحكاتُ الناموسيّة فاجتنِبْها فإنها غيرُ نافعةٍ وباطلة، ورجلُ البِدْعَةِ بعد الإنذارِ مرةً وأخرى أَعرضْ عنه، عالماً أن مَن هو كذلك قد اعْتَسَفَ وهو في الخطيئةِ يقضي بنفسِه على نفسِه، ومتى أرسلتُ إليك أرتِماسَ أو تيخيكوس فبادِرْ أن تأتيَني إلى نيكوبولس لأني عزمْتُ أن أشتّي هناك، أما زيناسُ مُعلمُ الناموس وأبُلوس فاجتهد في تشييعِهما متأهبين لئلا يُعوِزُهما شيءٌ، وليتعلّم ذوونا أن يقوموا بالأعمالِ الصالحة للحاجاتِ الضرورية حتى لا يكونوا غير مثمرين، يُسلمُ عليك جميعُ الذين معي. سلّمْ على الذين يُحبوننا في الإيمان. النعمةُ معكم أجمعين. آمين.

 

THE GOSPEL

(For the Fourth Sunday of Luke)

The Reading from the Holy Gospel according to St. Luke. (8:5-15)

The Lord spoke this parable: “A sower went out to sow his seed; and as he sowed, some fell along the path, and was trodden under foot, and the birds of the air devoured it. And some fell on the rock; and as it grew up, it withered away, because it had no moisture. And some fell among thorns; and the thorns grew with it and choked it. And some fell into good soil and grew, and yielded a hundredfold.” And when His Disciples asked Him what this parable meant, Jesus said, “To you it has been given to know the secrets of the kingdom of God; but for others they are in parables, so that seeing they may not see, and hearing they may not understand. Now the parable is this: The seed is the word of God. The ones along the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts that they may not believe and be saved. And the ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it with joy; but these have no root, they believe for a while and in time of temptation fall away. And as for what fell among the thorns, they are those who hear, but as they go on their way, they are choked by the cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature. And as for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bring forth fruit with patience.” As Jesus said this, He called out, “He who has ears to hear, let him hear.”

Children Click here to listen to the Holy Gospel

الإنجيل

إنجيل أحد لوقا الرابع

فصل شريف من بشارة القديس لوقا الإنجيلي البشير والتلميذ الطاهر

قال الرب هذا المثل، خرج الزارعُ ليزرعَ زرعَهُ، وفيما هو يزرع سقط بعضٌ على الطريق فوُطئَ وأكلته طيور السماء، والبعض سقط على الصخر فلما نبت يَبِسَ لأنه لم تَكُنْ له رطوبة، وبعض سقط بين الشوك فنبت الشوك معه فخنقه، وبعضٌ سقط في الأرض الصالحة فلما نبت أثمر مِئَةَ ضِعْفٍ، فسأله تلاميذه ما عسى أن يكون هذا المثل. فقال لكم قد أعطي أن تعرفوا أسرار ملكوت الله وأما الباقون فبأمثال لكي لا ينظروا وهم ناظرون ولا يفهموا وهم سامعون، وهذا هو المثل. الزرع هو كلمة الله. والذين على الطريق هم الذين يسمعون ثم يأتي إبليس وينزِع الكَلِمَةَ مِن قُلوبِهِم لِئَلاَّ يُؤمِنوا فَيَخلُصوا. والذينَ عَلى الصَّخرِ هُمُ الذينَ يَسمَعونَ الكَلِمَةَ وَيَقبَلونَها بِفَرَحٍ وَلَكِن لَيسَ لَهُم أَصلٌ وَإنَّما يُؤمِنونَ إلى حِينٍ وَفي وَقتِ التَّجرِبَةِ يَرتَدُّون. والذي سَقَطَ في الشَّوكِ هُمُ الذينَ يَسمَعونَ، ثُمَّ يَذهَبونَ فَيَختَنِقونَ بِهُمومِ هَذِهِ الحَياةِ وَغِناها وَمَلَذَّاتِها فَلا يَأتونَ بِثَمَرٍ. وَأَمَّا الذي سَقَطَ في الأَرضِ الجَيِّدَةِ فَهُمُ الذينَ يَسمَعونَ الكَلِمَةَ فَيَحفَظونَها في قَلبٍ جَيِّدٍ صالِحٍ وَيُثمِرونَ بِالصَّبر. وَلَمّا قالَ هَذا نادى: مَن لَهُ أُذُنانِ لِلسَّمْعِ فَليَسمَع.

 

Especially for all-holy, pure, most blessed and glorious Lady, the Mother of God and Ever-Virgin Mary.

It is truly right to bless you, O Theotokos, ever-blessed, most blameless, and the Mother of our God; more honourable than the Cherubim, more glorious beyond compare than the Seraphim, In all purity you gave birth to God the Word, True Theotokos we magnify you.

و خاصة من أجل الكلية القداسة، الطاهرة، الفائقة البركات، المجيدة، سيدتنا والدة الإله الدائمة البتولية مريم.

بواجب الإستئهال حقاً نغبط والدة الإله الدائمة الطوبى البريئة من كل العيوب أم إلهنا. يا من هي أكرم من الشاروبيم وأرفع مجداً بغير قياسٍ من السارافيم، التي بغير فساد ولدت كلمة الله وهي حقا ًوالدة الإله إياك نعظم.

 

 

 

 

 

HOLY OBLATIONS-ICONS

Our Brothers and Sisters in Christ, who would like to offer Bread for the Sunday Divine Liturgy or to give donation for the Icons of the Church, for their repose of the souls of their dead, health, visitation and salvation and also for the are prayed to call Fr. John on 07.33760540

Email: frjohnkarim@gmail.com

 

 

Prayers

 

Hymns in Arabic & English

 

Photos Gallery

 

 

 

Orthodox Link of the Month

Antiochian Orthodox Parish الرعية الأنطاكية الأرثوذكسية

Holy Fathers

 

            

إذاعات أَرثوذكسية

      

S.P.O.Y.S.
St Paul's Orthodox Youth Society

 

 

 

كل عام وأَنتم بخير

 

 Webmaster & Editor Elie Khouri

Subscribe with us

لاستقبال نشرتنا الأسبوعية على  بريدك الالكتروني

Contact us

كنيسة القديس بولس الانطاكية الأرثوذكسية  بريزبن- أَوستراليا

                 St.Paul's Antiochian Orthodox Church    Brisbane-Australia

http://www.stpaulbrisbane.org.au

 

St Paul is a parish of the Antiochian Orthodox Archdiocese of Australia, New Zealand & the Philippines.

 

See Map

 

Brisbane

Beirut

Auckland

Manila

New York


Visit our sponsors