Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner

 أَيها الرب يسوع المسيح يا ابن الله، إرحمني أَنا الخاطئ




Sunday of the Forefathers (Ancestors) of Christ

Saint Eleutherios and his Mother Anthia

15 December 2019

أَحد أَجداد السيد يسوع المسيح بحسب الجسد

القديس الفثاريوس وأمه أنثيّا




Great Doxology

إستماع Listen


Divine Liturgy of St. John Chrysostom


قداس يوحنا الذهبي الفم

إستماع Listen Ακούω




Troparion of the Resurrection in Tone One

While the stone was sealed by the Jews, and the soldiers were guarding Thy most pure body, Thou didst arise on the third day, O Saviour, granting life to the world. For which cause the Heavenly Powers cried aloud unto Thee, O Giver of Life: Glory to Thy resurrection, O Christ! Glory to Thy Kingdom! Glory to Thy Providence, O Thou who alone art the Lover of Mankind.

طروبارية القيامة على اللحن الأول

إنَّ الحجرَ لما خُتِمَ مِن اليهود. وجَسَدَكَ الطاهِرَ حُفِظَ مِنَ الجُند. قُمتَ في اليومِ الثالثِ أيّها المخلّص. مانِحاً العالمَ الحياة. لذلكَ قوّاتُ السماوات. هتفوا إليكَ يا واهِبَ الحياة. المجدُ لقيامَتِكَ أيها المسيح. المجدُ لِمُلكِكَ. المجدُ لتدبيرِكَ يا مُحبَّ البشرِ وَحدك.


Troparion of the Forefathers in Tone Two

Thou hast justified by faith the ancient Forefathers, and through them Thou hast gone before and betrothed unto Thyself the Church of the Gentiles. Let the saints, therefore, take pride in glory; for from their seed sprouted forth a noble fruit, and she it was who gave birth to Thee without seed. Wherefore, by their pleadings, O Christ God, save our souls.

طروبارية الأجداد باللحن الثاني

لقد زكَّيتَ بالإيمانِ الآباءَ القدماءَ، ويهم سبقتَ فخطبتَ البيعةَ التي من الأمم، فليفتخر القديسون بالمجد، لأن مِن زَرْعِهم أَينعَ ثمرُ حسيبٌ، وهو التي ولدَتْكَ بغيرِ رزعٍ، فبتوسلاتهم أيّها المسيحُ الإله ارحمنا.


Troparion of St. Eleutherios in Tone Five

Being comely adorned in thy sacred priestly robes and newly drenched with the streams of thy pure and sanctified blood, thou didst soar aloft to stand before Thy Master, Christ; hence never cease to intercede for those honoring with faith thy mighty and blessed contest, thou overthrower of Satan, O wise and blessed Eleutherios.

طروبارية القديس الفثاريوس باللحن الخامس

لقد سارعتَ مبادراً إلى المسيح سيدك ،مزيَّناً بالحلة الكهنوتية، وقاطراً بمجاري دمائك، أيها المغبوط الفثاريوس الحكيم، يا داحض الشيطان فلا تزل متشفعاً من اجل المكرمين بإيمان، جهادك المغبوط .


Kontakion of Preparation of Christ's Nativity in Tone Three

Today the Virgin cometh to the cave where she will give birth in an ineffable manner to the Word Who is before all the ages. Rejoice, therefore, O universe, when thou fearest it heralded: Glorify Him, with the angels and the shepherds, Who chose to be seen as a new-born babe, the God Who is before all the ages.

قنداق تقدمة الميلاد على اللحن الثالث

اليومَ العذراء. تأتي إلى المغارة. لِتَلِدَ الكلمة. الذي قبلَ الدُّهور. ولادةَ. لا تُفسّر ولا يُنطقُ بها. فافرحي. أيتها المسكونةُ إذا سمعت. ومجّدي. مع الملائكةِ والرُّعاة. الظاهرَ بمشيئتِهِ طفلاً جديداً. وهو إلهُنا قبلَ الدُّهور.



(For St. Eleutherios)

Precious in the sight of the Lord is the death of His saint.

What shall we render unto the Lord for all that He hath rendered unto us?

The Reading from the Second Epistle of St. Paul to St. Timothy. (1:8-18)

Timothy, my son, do not be ashamed then of testifying to our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel in the power of God, Who saved us and called us with a holy calling, not in virtue of our works but in virtue of his own purpose and the grace which he gave us in Christ Jesus ages ago, and now has manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, Who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel. For this gospel I was appointed a preacher and apostle and teacher, and therefore I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know Whom I have believed, and I am sure that He is able to guard until that Day what has been entrusted to me. Follow the pattern of the sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus; guard the truth that has been entrusted to you by the Holy Spirit Who dwells within us. You are aware that all who are in Asia turned away from me, and among them Phygelos and Hermogenes. May the Lord grant mercy to the household of Onesiphoros, for he often refreshed me; he was not ashamed of my chains, but when he arrived in Rome he searched for me eagerly and found me. May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day and you well know all the service he rendered at Ephesus.


الرسالة للقديس الفثاريوس

كريمٌ بين يدي الربِّ موتُ أبراره

بماذا نكافئُ الربَّ عن كلِّ ما أعطانا

فصل من رسالة القديس بولس الرسول الثانية إلى تيموثاوس

يا ولدي تيموثاوس لا تستحي بشهادة ربنا ولا بي أنا أسيره ، بل ٱشترك في مشقات ٱلإنجيل على حسب قوة ٱلله ، ٱلذي خلصنا ودعانا بدعوة مقدسة ، لا على مقتضى اعمالنا بل على مقتضى قصده والنعمة التي اعطيت لنا في المسيح يسوع من قبل الازمنة الدهرية . واوضحت الان بظهورمخلصنا المسيح يسوع الذي ابطل الموت وانار الحياة وعدم الفساد بالانجيل الذي لاجله جعلت انا كارزا ورسولا ومعلما للامم . ولهذا السبب احتمل هذه البلايا. الا اني لا استحي لاني عارف بمن آمنت، وواثق بانه أنه قادر أن يحفظ وديعتي إلى ذلك ٱليوم. تمسك بصورة ٱلكلام ٱلصحيح ٱلذي سمعته مني، في ٱلإيمان وٱلمحبة ٱلتي في ٱلمسيح يسوع. احفظ ٱلوديعة ٱلصالحة بٱلروح ٱلقدس ٱلساكن فينا. قد علمت هذا أن جميع ٱلذين في أسيا قد ٱرتدوا عني، ومنهم فيجلس وارموجانس. ٱلرب رحمة لبيت أنيسيفورس، لأنه مرارا كثيرة أراحني ولم يخجل بسلسلتي، بل لما كان في رومية، طلبني بأوفر ٱجتهاد فوجدني. ليعطه ٱلرب أن يجد رحمة من ٱلرب في ذلك ٱليوم. وانت اعلم من غيرك كم خدمني في افسس



(For the Holy Forefathers)

The Reading from the Holy Gospel according to St. Luke. (14:16-24)

The Lord spoke this parable: A man once gave a great banquet, and invited many; and at the time for the banquet he sent his servant to say to those who had been invited, Come; for all is now ready. But, one by one, they all began to make excuses. The first said to him, I have bought a field, and I must go out and see it; I pray you, have me excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to examine them; I pray you, have me excused. And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. So the servant came and reported this to his master. Then the householder in anger said to his servant, Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and maimed and blind and lame. And the servant said, Sir, what you commanded has been done, and still there is room. And the master said to the servant, Go out to the highways and hedges, and compel people to come in, that my house may be filled. For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet. For many are called, but few are chosen.

Children Click here to listen to the Holy Gospel


إنجيل أحد الأجداد

فَصْلٌ شَريفٌ مِنْ بِشارَةِ القِدّيسِ لوقا الإنْجيلِيِّ البَشيرِ والتِّلْميذِ الطاهِر

قال الربُّ هذا المثل إنسانٌ صَنَعَ عشاءً عظيماً ودعا كثيرين. فأرسلَ عبدَهُ في ساعةِ العشاءِ يقول للمَدعوّينَ تعالوا فإنَّ كُلَّ شيءٍ قد أُعِدَّ. فَطَفِقَ كلُّهم واحدٌ فواحدٌ يَستعفون. فقال له الأولُ قد اشتريتُ حقلاً ولا بدَّ لي أن أخرجَ وأنظرَهُ أسألَكَ أن تَعفيَني. وقال آخرٌ قد اشتريتُ خمسةَ فدادينِ بقرٍ وأنا ماضٍ لأجرِّبَها فأسألك أن تَعفيَني. وقال الآخرٌ قد تزوَّجتُ امرأةً فلذلك لا أستطيعَ أن أجيءَ. فأتى ذلك العبدُ وأخبر سيّدَهُ بذلك. فحينئذٍ غضب ربُّ البيتِ وقال لعبدِهِ أخرجْ عاجلاً إلى شوارعِ المدينةِ وأزقّتَها وأَدْخِلْ المساكينَ والجُدْعَ والعميانَ والعرجَ إلى ههنا. فقال العبدُ يا سيِّدُ قد قُضيَ ما أَمرتَ ويبقى أيضاً محلٌ. فقال السيِّدُ للعبدِ أخرجْ إلى الطُرقِ والأسْيِجَةِ وأضطَّرِرْهم إلى الدخولِ حتى يمتلئَ بيتي. فإني أقول لكم إنَّهُ لا يذوقَ عشائي أحدٌ من أولئِكَ الرجالِ المدعوّين. لأنَّ المدعوّينَ كثيرون والمختارين قليلون.


Especially for all-holy, pure, most blessed and glorious Lady, the Mother of God and Ever-Virgin Mary.

It is truly right to bless you, O Theotokos, ever-blessed, most blameless, and the Mother of our God; more honourable than the Cherubim, more glorious beyond compare than the Seraphim, In all purity you gave birth to God the Word, True Theotokos we magnify you.

و خاصة من أجل الكلية القداسة، الطاهرة، الفائقة البركات، المجيدة، سيدتنا والدة الإله الدائمة البتولية مريم.

بواجب الإستئهال حقاً نغبط والدة الإله الدائمة الطوبى البريئة من كل العيوب أم إلهنا. يا من هي أكرم من الشاروبيم وأرفع مجداً بغير قياسٍ من السارافيم، التي بغير فساد ولدت كلمة الله وهي حقا ًوالدة الإله إياك نعظم.

















Our Brothers and Sisters in Christ, who would like to offer Bread for the Sunday Divine Liturgy or to give donation for the Icons of the Church, for their repose of the souls of their dead, health, visitation and salvation and also for the are prayed to call Fr. John on 07.33760540

Email: frjohnkarim@gmail.com





Hymns in Arabic & English


Photos Gallery




Orthodox Link of the Month

Antiochian Orthodox Parish الرعية الأنطاكية الأرثوذكسية

Holy Fathers



إذاعات أَرثوذكسية


St Paul's Orthodox Youth Society




كل عام وأَنتم بخير


 Webmaster & Editor Elie Khouri

Subscribe with us

لاستقبال نشرتنا الأسبوعية على  بريدك الالكتروني

Contact us

كنيسة القديس بولس الانطاكية الأرثوذكسية  بريزبن- أَوستراليا

                 St.Paul's Antiochian Orthodox Church    Brisbane-Australia



St Paul is a parish of the Antiochian Orthodox Archdiocese of Australia, New Zealand & the Philippines.


See Map






New York

Visit our sponsors