" هذا هو اليوم الذي صنعه الرب نفرح ونتهلل به"

 

“This is the day which the Lord hath made; let us rejoice and be glad therein.”

" هذا هو اليوم الذي صنعه الرب نفرح ونتهلل به"

 

 

 

“Sunday of the Samaritan Woman”

After-feast of Mid-Pentecost

14 May 2017

أَحد المرأَة السامرية

بعد عيد انتصاف الخمسين

 

 

 

 

Great Doxology

إستماع     Listen

 

Divine Liturgy of St. John Chrysostom

10.00am

قداس يوحنا الذهبي الفم

إستماع      Listen    Ακούω

 

 

 

Paschal Refrains of the First Antiphon

Verse:  Shout with joy to God, all the earth; sing to His Name, give glory to His praises.

Refrain:             Through the intercessions of the Theotokos, O Saviour, save us.

Verse:  Say to God: How awesome are Thy works; let all the earth worship Thee, and sing to Thee. (Refrain)

Glory… Both now… (Refrain)

الأنتيفونية الأولى باللحن الثاني

بشفاعات والدة الإله يا مخلص خلصنا

ستيخن أول: هللوا لله يا جميعَ الأرض

ستخين ثانٍ: رتلوا لاسمهِ أعطوا مجداً لتسبحته

ستيخن ثالث: كل الأرضِ يسجدون لكَ ويرتلون لك

المجد للآب – الآن وكل أوان..

 

Paschal Refrains of the Second Antiphon

Verse:  May God have mercy upon us, and bless us, and may He cause His face to shine upon us, and have mercy upon us.

Refrain:             Save us, O Son of God, Who art risen from the dead; who sing to Thee. Alleluia.

Verse:  That Thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations; let the people give thanks to Thee, O God, let all the people give thanks to Thee. (Refrain)

Verse:  May God bless us, and may all the ends of the earth fear Him. (Refrain)

Glory… Both now… O, only begotten Son and Word of God…

الأنتيفونية الثانية باللحن الثاني

خلصنا يا ابن الله يا من قام من بين الأموات نحن المرتلين لك هللوييا

ستيخن أول : لتعرف في الأرض طريقُك وفي جميع الأمم خلاصُك

ستيخن ثانٍ: فلتعترف لكَ الشعوب يا الله فلتعترف لك الشعوب كلها

ستيخن ثالث: ليباركنا الله ولترتعد منه كلُّ أقطار الأرض

ذكصا كانين ثم يا كلمة الله

 

Paschal Refrains of the Third Antiphon

Verse:  Let God arise, and let His enemies be scattered, and let those who hate Him flee from before His face.

Refrain:             Christ is risen from the dead, trampling down Death by death; and upon those in the tombs, bestowing life!

Verse:  As smoke vanished, so let them vanish; as wax melted before the fire. (Refrain)

Verse:  So let sinners perish at the presence of God, and let the righteous be glad. (Refrain)

Verse:  This is the day which the Lord hath made; let us rejoice and be glad therein. (Refrain)

الأنتيفونية الثالثة باللحن الخامس

المسيح قام من بين الأموات وداس الموتَ بالموت ووهب الحياة للذين في القبور

ستيخن أول: ليقُم الله وتتبدد أعداؤه

ستيخن ثانٍ: كما يُباد الدخان يبادون، وكما يذوب الشمعُ من أمام وجهِ النار

ستيخن ثالث: كذلك تهلك الخطأة من أمام وجه الله فليفرح الصديقون

ستيخن رابع: هذا هو اليوم الذي صنعه الرب فلنتهلل ونفرح به

 

The Eisodikon of Pascha

In the great congregations bless God the Lord, from the springs of Israel.

Save us, O Son of God, Who art risen from the dead, who sing to Thee: Alleluia.

إيصوذيكون الفصح

في المجامع باركوا الله الرب، من ينابيع إسرائيل

خلصنا يا ابن الله يا مَن قام من بين الأموات، نحنُ المرتلين لك هللوييا

 

Troparion of the Resurrection in Tone Four

Having learned the joyful message of the Resurrection from the angel, the women disciples of the Lord cast from them their parental condemnation. And proudly broke the news to the Apostles, saying, Death hath been spoiled; Christ God is risen, granting the world Great Mercy.

Listen

طروبارية القيامة على اللحن الرابع

إنَّ تِلميذاتِ الرّب، تعلَّمن مِنَ الْمَلاك الكَرزَ بالقيامةِ البَهِج، وطَرَحْنَ القضيةَ الجَدّية، وخاطبنَ الرُّسُلَ مُفْتَخِراتٍ وقائِلات: سُبيَ الْمَوت، وقامَ الْمسيحُ الإِلَه مانِحًا العالمَ الرَّحْمَةَ العُظمى.

 

Troparion of Mid-Pentecost in Tone Eight

In the midst of this Feast, O Saviour, give Thou my thirsty soul to drink of the waters of true worship; for Thou didst call out to all, saying: Whosoever is thirsty, let him come to Me and drink. Wherefore, O Christ our God, Fountain of life, glory to Thee.

طروبارية انتصاف العيد باللحن الثامن

في انتصافِ العيد أسقِ نفسي العَطشى من مياهِ العِبادةِ الحسنةِ أَيُّها المُخلّص. لأنكَ هَتَفتَ نحو الكلّ قائلاً: مَنْ كانَ عطشاناً فليأتِ إليَّ ويَشرب. فيا يَنبوعَ الحياةِ أَيُّها المسيحُ الإلهُ المجدُ لك.

 

Kontakion of Pascha in Tone Eight

O Immortal One, when Thou didst descend into the tomb, Thou didst destroy the power of Hades; and Thou didst rise victorious, O Christ God. Thou hast said to the ointment bearing women: Rejoice! And Thou gavest peace to Thy Disciples, O Bestower of Resurrection to those Who had fallen.

قنداق الفصح باللحن الثامن

وَلِئِنْ كُنتَ نزلتَ إلى قبرٍ يا منْ لا يموت. إلاّ أنكَ دَرَستَ قوّةَ الجحيم. وقمتَ غالباً أَيُّها المسيحُ الإله. وللنسوَةِ الحاملاتِ الطيبِ قلتَ افرحنَ. ولرسلِكَ وهبتَ السلام. يا مانحَ الواقعينَ القيام.

 

THE EPISTLE

How great are Thy works, O Lord! In wisdom hast Thou made them all.

Bless the Lord, O my soul!

The Reading from the Acts of the Saintly and Pure Apostles. (11:19-30)

In those days, the Disciples, who were scattered because of the persecution that arose over Stephen, traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the Word to none except Jews. But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, upon coming to Antioch, spoke to the Greeks also, preaching the Lord Jesus. And the hand of the Lord was with them, and a great number that believed turned to the Lord. News of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch. When he came and saw the grace of God, he was glad; and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose; for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a large company was added to the Lord. So Barnabas went to Tarsus to look for Saul; and when he had found him, he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church, and taught a large company of people; and in Antioch the Disciples were for the first time called Christians. Now in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch. And one of them named Agabus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world; and this took place in the days of Claudius. And the Disciples determined, every one according to his ability, to send relief to the brethren who lived in Judea;

and they did so, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

الرسالة

ما أعظم أعمالك يا رب كلها بحكمة صنعت

باركي يا نفسي الرب

فصل من أعمال الرسل القديسين الأطهار

في تلك الأيام لما تبدد الرسل من أجل الضيق الذي حصل بسبب استفانس اجتازوا إلى فينيقية وقبرس وانطاكية وهم لا يكلمون أحداً بالكلمة إلاّ اليهود فقط. ولكن قوماً منهم كانوا قبرسيين وقيروانيين. فهؤلاء لما دخلوا انطاكية أخذوا يكلِّمون اليونانيين مُبشِّرين بالرب يسوع. وكانت يد معهم. فآمن عدد كثير ورجعوا إلى الرب. فبلغ خبر ذلك إلى آذان الكنيسة التي بأورشليم فأرسلوا برنابا لكي يجتاز إلى أنطاكية. فلما أقبل ورأى نعمة الله فرح ووعظهم كلهم بأن يثبتوا في الرب بعزيمة القلب. لأنه كان رجلاً صالحاً ممتلئاً من الروح القدس واإيمان. وانضم إلى الرب جمعً كثير. ثم خرج برنابا إلى طرطوس في طلب شاول. ولما وجده أتى به إلى انطاكية. وترددا معاً سنة كاملة في هذه الكنيسة وعلَّما جمعاً كثيراً ودُعيَ التلاميذ مسيحيين في انطاكية أولاً. وفي تلك الأيام انحدر من أورشليم أنبياء إلى انطاكية. فقام واحد منهم اسمه أغابوس فأنبأ بالروحأن ستكون مجاعة عظيمة على جميع المسكونة. وقد وقع ذلك في أيام كلوديوس قيصر. فحتم التلاميذ بحسب ما تيسر لكل واحد منهم أن يرسلوا خدمة إلى الأخوة الساكنين في أورشليم. ففعلوا ذلك وبعثوا إلى الشيوخ على أيدي برنابا وشاول.

 

THE GOSPEL

The Reading from the Holy Gospel according to St. John. (4:5-42)

At that time, Jesus came to a city of Samaria, called Sychar, near the field that Jacob gave to his son Joseph. Jacob’s well was there, and so Jesus, wearied as He was with his journey, sat down beside the well. It was about the sixth hour. There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, “Give Me a drink.” For His Disciples had gone away into the city to buy food. The Samaritan woman said to Him, “How is it that Thou, a Jew, ask a drink of me, a woman of Samaria?” For Jews have no dealings with Samaritans. Jesus answered her, “If you knew the gift of God, and Who it is that is saying to you, ‘Give Me a drink,’ you would have asked Him, and He would have given you living water.” The woman said to Him, “Sir, Thou hast nothing to draw with, and the well is deep; where do you get that living water? Art Thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank from it himself, and his sons, and his cattle?” Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will thirst again, but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst forever; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.” The woman said to Him, “Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.” Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” The woman answered Him, “I have no husband.” Jesus said to her, “You are right in saying, ‘I have no husband’; for you have had five husbands, and he whom you now have is not your husband; this you said truly.” The woman said to Him, “Sir, I perceive that Thou art a prophet. Our fathers worshiped on this mountain; and Thou sayest that in Jerusalem is the place where men ought to worship.” Jesus said to her, “Woman, believe Me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father. You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews. But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for such the Father seeks to worship Him. God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth.” The woman said to Him, “I know that Messiah is coming [He Who is called Christ]; when He comes, He will tell us all things.” Jesus said to her, “I Who speak to you am He.” Just then His Disciples came. They marvelled that He was talking with a woman, but none said, “What dost Thou wish?” or, “Why art Thou talking with her?” So the woman left her water jar, and went away into the city, and said to the people, “Come, see a man Who told me all that I ever did. Can this be the Christ?” They went out of the city and were coming to Him. Meanwhile the Disciples besought Him, saying, “Rabbi, eat.” But He said to them, “I have food to eat of which you do not know.” So the Disciples said to one another, “Has anyone brought Him food?” Jesus said to them, “My food is to do the will of Him Who sent Me, and to accomplish His work. Do you not say, ‘There are yet four months, then comes the harvest’? I tell you, lift up your eyes, and see how the fields are already white for harvest. He who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together. For here the saying holds true, ‘One sows and another reaps.’ I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labour.” Many Samaritans from that city believed in Him because of the woman’s testimony, “He said to me all that I ever did.” So when the Samaritans came to Him, they asked Him to stay with them; and He stayed there two days. And many more believed because of His words. They said to the woman, “It is no longer because of your words that we believe, for we have heard for ourselves, and we know that this is indeed the Saviour of the world.”

Children Click here to listen to the Holy Gospel

الإنجيل

فصل شريف من بشارة القديس يوحنا البشير والتلميذ الطاهر.

في ذلك الزمان أتى يسوع إلى مدينة من السامرة يقال لها سوخار بقرب الضيعة التي أعطاها يعقوب ليوسف ابنه، وكان هناك عين يعقوب. فإذ كان يسوع قد تعب من المسير. فجلس على العين. وكان نحو الساعة السادسة، فجاءَت امرأة من السامرة لتستقي ماءً فقال لها يسوع أعطيني لأشرب، (فإن تلاميذه كانوا قد مضوا إلى المدينة ليبتاعوا طعاماً)، فقالت له المرأة السامرية كيف تطلب أن تشرب مني وأنت يهودي وأنا امرأة سامرية واليهود لا يخالطون السامريين، أجاب يسوع وقال لها لو عرفت عطية الله ومن الذي قال لكِ أعطيني لأشرب لطلبتِ أنتِ منه فأعطاكِ ماءً حياً، قالت له المرأة يا سيد إنه ليس معك ما تستقي به والبئر عميقة. فمن أين لك الماءَ الحي. ألعلكَ أنت أعظم من أبينا يعقوب الذي أعطانا البئر و منها شرب هو وبنوهُ وماشيته، أجاب يسوع وقال لها كل مَن يشرب من هذا الماءِ يعطش أيضاً. وأما مَن يشرب من الماء الذي أنا أعطيه له فلن يعطش إلى الأبد. بل الماءُ الذي أعطيه له يصير فيه ينبوع ماء ينبع إلى حياة أبدية، فقالت له المرأة يا سيد أعطِني هذا الماءَ لكي لا أعطش ولا أجيء إلى ههنا لأستقي، فقال لها يسوع اذهبي وادعى رجلك وهلمي إلى ههنا، أجابت المرأة وقالت إنه لا رجل لي. فقال لها يسوع قد أحسنت بقولكِ إنه لا رجل لي. لأنه كان لكِ خمسة رجالٍ. والذي معكِ الآن ليس رجلك. هذا قِلتهِ بالصدق، قالت له المرأة يا سيد أرى أنك نبي. آباؤُنا سجدوا في هذا الجبل. وأنتم تقولون إن المكان الذي ينبغي أن يُسجَد فيه هو في أورشليم، قال لها يسوع يا امرأة صدقيني أنه تأتي ساعة لا في هذا الجبل ولا في أورشليم تسجدون فيها للآب، أنتم تسجدون لما لا تعلمون. ونحن فنسجد لما نعلم. لأن الخلاص هو من اليهود، ولكن تأتي ساعة وهي الآن حاضرة. إذ الساجدون الحقيقيون يسجدون للأب بالروح والحق. لأن الأب إنما يطلب الساجدين له مثل هؤلاءِ، الله روح. والذين يسجدون له فبالروح والحق ينبغي أن يسجدوا، فقالت له المرأة قد علمت أن ماسيا الذي يقال له المسيح يأتي. فمتى جاءَ ذاك فهو يخبرنا بكل شيءٍ، فقال لها يسوع المتكلم معك هو، وعند ذلك جاءَ تلاميذه فتعجبوا أنه كان يتكلم مع امرأة. ولكن لم يقل أحد ماذا تطلب. أو لماذا تتكلم معها، فتركت المرأة جرتها ومضت إلى المدينة وقالت للناس. تعالوا انظروا إنساناً قال لي كل ما فعلت. ألعل َهذا هو المسيح، فخرجوا من المدينة وأقبلوا نحوه. وفي أثناءِ ذلك سأله تلاميذه قائلين يا معلم كُل، فقال لهم أنا لي طعام لآكل لستم تعرفونه أنتم. فقال التلاميذ فيما بينهم العل أحداً جاءه بما يأكل، قال لهم يسوع إن طعامي أن أعمل مشيئة الذي أرسلني وأتمم عمله، ألستم تقولون أنتم أنه يكون أربعة أشهر ثم يأتي الحصاد. وها أنا أقول لكم ارفعوا عيونكم وانظروا إلى المزارع إنها قد ابيضت للحصاد، والذي يحصد يأخذ أجرة ويجمع ثمراً لحياة أبدية لكي يفرح الزارع والحاصد معاً، ففي هذا يصدق القول أن واحداً يزرع وأخر يحصد، أني أرسلتكم لتحصدوا ما لم تتعبوا أنتم فيه. فإن آخرين تعبوا وأنتم دخلتم على تعبهم، فآمن به من تلك المدينة كثيرون من السامريين من أجل كلام المرأة. التي كانت تشهد أن قال لي كل ما فعلت، فلما أتى إليه السامريون سأَلوه أن يقيم عندهم. فمكث هناك يومين، فآمن جمع أكثر من أولئك جداً من أجل كلامه، وكانوا يقولون للمرأة لسنا من أجل كلامكِ نؤمن الآن. لأنا نحن قد سمعنا ونعلم أن هذا هو بالحقيقة المسيح مخلص العالم.

 

Megalynarion for Sunday of The Samaritan Woman in Tone One

The angel spake to her that is full of grace, saying, O pure Virgin, rejoice; and I say also, Rejoice; for thy Son is risen from the tomb on the third day.

Rejoice and be glad, O gate of the divine Light; for Jesus Who disappeared in the tomb hath risen with greater radiance than the sun, illuminating all believers, O Lady favored of God.

وعلى خاصة لأَحد المرأَة السامرية (باللحن الأول )

إنَّ المَلاكَ تَفَوَّهَ نَحوَ المُنعَمِ عَلَيها، أَيَّتُها العَذراءُ النَّقيَّةُ افرَحي، وَأَيضًا أَقولُ افرَحي، لأَنَّ ابنَكِ قَد قامَ مِنَ القَبرِ في اليَومِ الثّالِث.

إفرحي وتهلّلي يا باب النور الإلهي لأن يسوع الذي غاب في القبر قد أشرق لامعاً أبهى من الشمس وأنار المؤمنين جميعهم أيتها السيدة المنعم عليها من الله.

 

Instead of “We have seen the true light,” sing “Christ is Risen” Once.

وبدلاً من قد نظرنا النور الحقيقي نرتل الطروبارية: المسيح قام من بين الأموات

 

 

 

The Doxasticon Of Thomas Sunday الذكصا لأحد توما

Paschal Hymns 1 تراتيل فصحية / إن الملاك تفوه

Ύμνοι του Πάσχα - Easter Hymns

 

 

 

 

HOLY OBLATIONS-ICONS

Our Brothers and Sisters in Christ, who would like to offer Bread for the Sunday Divine Liturgy or to give donation for the Icons of the Church, for their repose of the souls of their dead, health, visitation and salvation and also for the are prayed to call Fr. John on 07.33760540

Email: frjohnkarim@gmail.com

 

 

Prayers

 

Hymns in Arabic & English

 

Photos Gallery

 

 

 

Orthodox Link of the Month

Antiochian Orthodox Parish الرعية الأنطاكية الأرثوذكسية

Holy Fathers

 

            

إذاعات أَرثوذكسية

      

S.P.O.Y.S.
St Paul's Orthodox Youth Society

 

 

 

كل عام وأَنتم بخير

 

 Webmaster & Editor Elie Khouri

Subscribe with us

لاستقبال نشرتنا الأسبوعية على  بريدك الالكتروني

Contact us

كنيسة القديس بولس الانطاكية الأرثوذكسية  بريزبن- أَوستراليا

                 St.Paul's Antiochian Orthodox Church    Brisbane-Australia

http://www.stpaulbrisbane.org.au

 

St Paul is a parish of the Antiochian Orthodox Archdiocese of Australia, New Zealand & the Philippines.

 

See Map

 

Brisbane

Beirut

Auckland

Manila

New York


Visit our sponsors