"If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow Me"

Mark 8:34

"مَنْ أَرَادَ أَنْ يَتبَعَني فَلْيُنْكِرْ نَفْسَهُ وَيَحْمِلْ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعْنِي"

 

 

 

Thirteenth Sunday after Pentecost

Thirteenth Sunday of Matthew

Commemoration of Archangel Michael's miracle in Colossae

6 September 2020

الأحد الثالث عشر بعد العنصرة

الأَحد الثالث عشر من متى

تذكار أعجوبة الملاك رئيس الملائكة ميخائيل في مدينة كولسي 

 

 

 

Great Doxology

إستماع     Listen

 

Divine Liturgy of St. John Chrysostom

10.00am

قداس يوحنا الذهبي الفم

إستماع       Listen    Ακούω

 

 

 

Troparion of the Resurrection, in Tone Four

Having learned the joyful message of the Resurrection from the angel, the women disciples of the Lord cast from them their parental condemnation. And proudly broke the news to the Apostles, saying, Death hath been spoiled; Christ God is risen, granting the world Great Mercy.

طروبارية القيامة على اللحن الرابع

إنَّ تلميذاتِ الربّ. تعلّمنَ مِنَ الملاكِ الكَرزَ بالقيامةِ البَهج. وطَرِحنَ القضاءَ الجَدِّيَّ. وخاطَبنَ الرُّسُلَ مُفتخراتٍ وقائلات. سُبِيَ الموتُ وقامَ المسيحُ الإله. ومنحَ العالمَ الرّحمةَ العُظمى.

 

Troparion of the Archangel Michael in Tone Four

Supreme Commander of the Hosts of the Heavens, * we, the unworthy, importune and beseech thee * that by thy supplications thou encircle us * in the shelter of the wings * of thine immaterial glory, * guarding us who now fall down * and cry to thee with fervor: * Deliver us from dangers of all kinds, * as the great Marshal of the heavenly hosts on high.

طروبارية لرئيس الملائكة ميخائيل باللحن الرابع

يا زعيمَ الأجناد السّماويين، نَتَوسّل إليكَ نحن غير المستحقين، حتى أنّك بطلباتك تكتنفنا بظِلِّ جناحي مجدك غيرِ الهَيولي. حافظًا إيانا، نحن الجاثين والصّارخين بغير فتورٍ، أنقذنا من الشّدائدِ بما أنّكَ رئيسُ مراتبِ القُوّات العُلوية.


Kontakion of the Nativity of the Theotokos in Tone Four

By thy holy nativity, O pure one, Joachim and Anna were delivered from the reproach of barrenness; and Adam and Eve were delivered from the corruption of death; thy people do celebrate it, having been saved from the stain of iniquity,crying unto thee, the barren doth give birth to the Theotokos, who nourisher our life.

قنداق مولد السيّدة على اللحن الرابع

إنَّ يواكيمَ وحنَّةَ من عارِ العُقرِ أُطلِقا. وآدَمَ وحواءَ من فسادِ الموتِ بمولدِكِ المقدّس، يا طاهرة، أُعتِقا. فلهُ يُعيِّدُ شعبُكِ إذ قد تخلَّصَ من وصمَةِ الزلاّت. صارخاً نحوَكِ، العاقرُ تلِدُ والدةَ الإلهِ المُغذيّةَ حياتَنا.

 

THE EPISTLE

(For the Thirteenth Sunday after Pentecost)

O Lord, how marvelous are Thy works.

 In wisdom hast Thou made them all.

Bless the Lord, O my soul!

The Reading from the First Epistle of St. Paul to the Corinthians. (16:13-24)

Brethren, be watchful, stand firm in your faith, be courageous, and be strong. Let all that you do be done in love. Now, brethren, you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints; I urge you to be subject to such men and to every fellow worker and laborer. I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence; for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such men. The churches of Asia send greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. All the brethren send greetings. Greet one another with a holy kiss. I, Paul, write this greeting with my own hand. If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!

The grace of the Lord Jesus be with you. My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

الرسالة

رسالة الأحد الثالث عشر من بعد العنصرة

ما أعظم أعمالك يا رب كلّها بحكمةٍ صنعت

باركي يا نفسي الرب

فصل من رسالة القديس بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثس

يا إخوَة اسهَروا، اثبُتوا عَلى الإيمانِ، كونوا رِجالاً، تَشَدَّدوا، وَلتَكُن أُمورُكُم كُلُّها بِالمَحَبَّة. وَأَطلُبُ إلَيكُم أَيُّها الإخوَةُ بِما أَنَّكُم تَعرِفونَ بَيتَ استفاناسَ أَنَّهُ باكورَةُ أَخائِيَةَ وَقَد خَصَّصوا أَنفُسَهُم لِخِدمَةِ القِدّيسين،  أن تَخضَعوا أَنتُم أَيضًا لِمِثلِ هَؤلاءِ وَلِكُلِّ مَن يُعاوِنُ وَيَتعَب. إنّي فَرِحٌ بِحُضُورِ استفاناسَ وفُرتوناتُسَ وَأَخائكوسَ لأَنَّ نُقصانَكُم، هَؤلاءِ قَد جَبَروهُ، فَأَراحوا روحي وَأَرواحَكُم، فاعرِفوا مِثلَ هَؤلاءِ. تُسَلِّمُ عَلَيكُم كَنائِسُ آسيَةَ. يُسَلِّمُ عَلَيكُم في الرَّبِّ كَثيرًا أكِيلا وَبرِسكِلَّةُ والكَنيسَةُ التي في بَيتِهِما. يُسَلِّمُ عَلَيكُم جَميعُ الإخوَة. سَلِّموا بَعضُكُم عَلى بَعضٍ بِقُبلَةٍ مُقَدَّسَة. السَّلامُ بِيَدي أَنا بولُسَ، إن كانَ أَحَدٌ لا يُحِبُّ رَبَّنا يَسوعَ المَسيحِ فَليَكُن مَفروزًا. ماران أَثا. نِعمَةُ رَبِّنا يَسوعَ المَسيحِ مَعَكُم. مَحَبَّتي مَعَ جَميعِكُم في المَسيحِ يَسوع. آمين.

 

THE GOSPEL

(For the Thirteenth Sunday of Matthew)

The Reading from the Holy Gospel according to St. Matthew. (21:33-42)

The Lord spoke this parable: There was a householder who planted a vineyard, and set a hedge around it, and dug a wine press in it, and built a tower, and let it out to tenants, and went into another country. When the season of fruit drew near, he sent his servants to the tenants, to get his fruit; and the tenants took his servants and beat one, killed another, and stoned another. Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them. Afterward he sent his son to them, saying, They will respect my son. But when the tenants saw the son, they said to themselves, This is the heir; come, let us kill him and have his inheritance. And they took him and cast him out of the vineyard, and killed him. When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants? They said to him, He will put those wretches to a miserable death, and let out the vineyard to other tenants who will give him the fruits in their seasons. Jesus said to them, Have you never read in the Scriptures: The very stone which the builders rejected has become the head of the corner; this was the Lords doing, and it is marvellous in our eyes?

Children Click here to listen to the Holy Gospel

الإنجيل
إنجيل الأحد الثالث عشر من متى

فصلٌ شريفٌ من بشارة القديس متى البشير والتلميذ الطاهر

قالَ الرَّبُّ هَذا المَثَل. إنسانٌ رَبُّ بَيتٍ غَرَسَ كَرمًا وَحَوَّطَهُ بِسِياجٍ وَحَفَرَ فيهِ مَعصَرَةً وَبَنى بُرجًا وَسَلَّمَهُ إلى عَمَلَةٍ وَسافَر. فَلَمّا قَرُبَ أَوانُ الثَّمَرِ أَرسَلَ عَبيدَهُ إلى العَمَلَةِ لِيَأخُذوا ثَمَرَهُ. فَأَخَذَ العَمَلَةُ عَبيدَهُ وَجَلَدوا بَعضًا وَقَتَلوا بَعضًا وَرَجَموا بَعضًا. فَأَرسَلَ عَبيدًا آخَرينَ أَكثَرَ مِنَ الأَوَّلينَ فَصَنعوا بِهِم كَذَلِك. وَفي الآخِرِ أَرسَلَ إلَيهِم ابنَهُ قائِلاً سَيَهابونَ ابني. فَلَمّا رَأَى العَمَلَةُ الابنَ قالوا فيما بَينَهُم: هَذا هُوَ الوارِثُ، هَلُمَّ نَقتُلُهُ وَنَستَولي عَلى ميراثِهِ. فَأَخَذوهُ وَأَخرَجوهُ خارِجَ الكَرمِ وَقَتَلوه. فَمَتى جاءَ رَبٌّ الكَرمِ فَماذا يَفعَلُ بِأُولَئِكَ العَمَلَة. فَقالوا لَهُ إنَّهُ يُهلِكُ أُولَئِكَ الأَردِياءَ أَردَأَ هَلاكٍ وَيُسَلِّمُ الكَرمَ إلى عَمَلَةٍ آخَرينَ يُؤَدّونَ لَهُ الثَّمَرَ في أَوانِهِ. فَقالَ لَهُم يَسوعُ، أَما قَرَأتُم قَطُّ في الكُتُبِ أَنَّ الحَجَرَ الذي رَذَلَهُ البَنّاؤُونَ هُوَ صارَ رَأسًا لِلزّاوِيَةِ، مِن قِبَلِ الرَّبِّ كانَ ذَلِكَ وَهوَ عَجيبٌ في أَعيُنِنا.

 

Especially for all-holy, pure, most blessed and glorious Lady, the Mother of God and Ever-Virgin Mary.

It is truly right to bless you, O Theotokos, ever-blessed, most blameless, and the Mother of our God; more honourable than the Cherubim, more glorious beyond compare than the Seraphim, In all purity you gave birth to God the Word, True Theotokos we magnify you.

و خاصة من أجل الكلية القداسة، الطاهرة، الفائقة البركات، المجيدة، سيدتنا والدة الإله الدائمة البتولية مريم.

بواجب الإستئهال حقاً نغبط والدة الإله الدائمة الطوبى البريئة من كل العيوب أم إلهنا. يا من هي أكرم من الشاروبيم وأرفع مجداً بغير قياسٍ من السارافيم، التي بغير فساد ولدت كلمة الله وهي حقا ًوالدة الإله إياك نعظم.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOLY OBLATIONS-ICONS

Our Brothers and Sisters in Christ, who would like to offer Bread for the Sunday Divine Liturgy or to give donation for the Icons of the Church, for their repose of the souls of their dead, health, visitation and salvation and also for the are prayed to call Fr. John on 07.33760540

Email: frjohnkarim@gmail.com

 

 

Prayers

 

Hymns in Arabic & English

 

Photos Gallery

 

 

 

Orthodox Link of the Month

Antiochian Orthodox Parish الرعية الأنطاكية الأرثوذكسية

Holy Fathers

 

            

إذاعات أَرثوذكسية

      

S.P.O.Y.S.
St Paul's Orthodox Youth Society

 

 

 

كل عام وأَنتم بخير

 

 Webmaster & Editor Elie Khouri

Subscribe with us

لاستقبال نشرتنا الأسبوعية على  بريدك الالكتروني

Contact us

كنيسة القديس بولس الانطاكية الأرثوذكسية  بريزبن- أَوستراليا

                 St.Paul's Antiochian Orthodox Church    Brisbane-Australia

http://www.stpaulbrisbane.org.au

 

St Paul is a parish of the Antiochian Orthodox Archdiocese of Australia, New Zealand & the Philippines.

 

See Map

 

Visit our sponsors